해외 창업과 국내 창업을 위한 법률정보 Legal information for global founders lawyernearme.kr@gmail.com

Who Owns the Content?

Who Owns the Content? Copyright Basics Every Korea-Based Founder Must Know | K-Content & IP
Series: Starting a Media & Content Business in Korea — Part 2: Intellectual Property  |  Post 4 of 6
By Han, Sanghoon Attorney & Patent Attorney
You commissioned a web drama. You hired a director, a scriptwriter, and a composer. Production wrapped, the show aired, and now a licensing deal is on the table. Then the question surfaces: who actually owns this content?

In Korea, the answer is not always the person who paid for it. Understanding how copyright ownership is allocated under Korean law—and how contracts can shift that allocation—is the most important legal literacy a content founder can have.

1. The Default Rule: Copyright Belongs to the Creator

Under Korea’s Copyright Act (저작권법), copyright vests automatically in the person who actually creates a work—the author—at the moment of creation. No registration is required. No notice is required. The right exists from the instant the work is fixed in an original form.

This means that if you hire a freelance scriptwriter to write a drama pilot, the writer owns the copyright in that script by default. Your payment for the work gives you nothing more than the right to use it in whatever way you contracted for—unless your contract explicitly says otherwise.

For foreign founders accustomed to U.S. “work-for-hire” doctrine, this can be a significant and costly surprise.

2. The Work-for-Hire Exception: Narrow and Conditional

Korea does recognize a work-made-for-hire (업무상저작물) doctrine, but it applies only when all four of the following conditions are met:

# Condition What It Means in Practice
The creator is an employee Freelancers and independent contractors are excluded
The work was created within the scope of employment Side projects or works outside job duties don’t qualify
The work was created on the employer’s initiative Employer must have directed the creation
The work is published under the employer’s name Or there is no contrary agreement or custom

When all four conditions are satisfied, the employer (the company) is deemed the legal author and owns the copyright from inception. This is the cleanest ownership position for a content business, but it only covers salaried employees—not the freelancers, contractors, and collaborators that most Korean content productions rely on heavily.

Practical implication: A drama production house that commissions music, visual effects, or translations from freelancers does not automatically own those contributions. Each freelancer relationship requires a written IP assignment clause in the service contract.

3. Collaborative Works and Joint Authorship

Many content works—dramas, films, webtoons—involve multiple creative contributors. Korean copyright law distinguishes between two types:

Joint Works (공동저작물)

A work created by two or more persons whose contributions cannot be separated into independently usable parts. A drama script co-written by two authors such that neither portion stands alone is a classic example. Joint authors hold copyright together, and no single co-author may exploit the work commercially without the consent of all co-authors.

Collective Works / Compilation Works (결합저작물 / 편집저작물)

Where contributions are separable—a magazine containing articles by different writers, or an anthology album—each contributor holds copyright in their own piece, and the compiler holds a separate copyright in the selection and arrangement.

For production companies, the joint authorship framework is particularly important: if a director and a screenwriter are both “authors” of a film, neither can license the work without the other’s agreement. Documenting roles and allocating rights by contract before production begins is essential.

4. The “Moral Rights” Dimension: Rights That Cannot Be Transferred

Korean copyright law contains a category of rights that cannot be waived or transferred: 著作人格權 (著작인격권, moral rights). These include:

Right Content Business Relevance
Right of Publication (공표권) Decide whether and when the work is made public Author can withhold a finished work from release
Right of Attribution (성명표시권) Be credited as the author Cannot contractually remove author credits
Right of Integrity (동일성유지권) Oppose changes that harm the author’s honor Edits, dubbing, localization may require consent
⚠ Localization risk: When Korean content is adapted for international markets—dubbed, subtitled, edited for a different cultural context—the right of integrity may be implicated. Content licensing agreements should address modification rights explicitly and obtain the original author’s advance consent to reasonable localization changes.

5. Copyright in Films: The Special Regime

Films (영상저작물) receive a tailored treatment under the Korean Copyright Act (Articles 99–101). The key rules:

  • The film producer (영상제작자) is presumed to hold the rights necessary to produce and exploit the film—even if underlying rights (script, music, performance) belong to others—provided the contributors have agreed to participate in the production.
  • Performers who appear in a film are presumed to have licensed their performance rights to the producer, again absent contrary agreement.
  • This is a statutory presumption, not an absolute rule. Contracts that depart from it—including producer agreements, talent agreements, and music sync licenses—can vary the result.

The practical effect is that a well-drafted production agreement can give a Korean film or drama producer a consolidated rights package. The risk arises when agreements are absent, ambiguous, or use templates not adapted to Korean law.

6. Copyright Registration: Not Required, But Useful

Korea operates a copyright registration system administered by the Korea Copyright Commission (한국저작권위원회). Registration is not a prerequisite for copyright to exist, but it creates a legal presumption in favor of the registrant that can be valuable in disputes.

Registration is particularly useful when:

  • You need to establish a priority date for licensing or investment negotiations
  • You are entering a cross-border deal and want documentary evidence of ownership
  • The work will be registered in China (Korean registration simplifies the Chinese process)
  • You are filing a customs recordal to intercept infringing goods

7. Practical Checklist for Content Founders

Situation Action Required
Hiring freelance writers, illustrators, composers Include written IP assignment clause; have them sign before work begins
Co-producing content with a Korean partner Define each party’s ownership share in writing; agree on licensing procedures
Licensing Korean content internationally Confirm chain of title; address moral rights and modification consent
Using AI-generated elements in content Assess whether AI output qualifies for copyright protection (currently uncertain under Korean law)
Adapting existing works (remake, sequel, localization) Secure derivative work license from original rights holder
Bottom line: Korean copyright law defaults strongly toward individual creators, not companies. A content business that does not actively manage IP ownership through contracts will find itself holding licenses rather than rights—which matters enormously when selling, licensing, or enforcing.

Need to audit your content ownership structure?

Han, Sanghoon advises foreign founders and Korean content companies on copyright ownership, IP chain-of-title review, and cross-border licensing. Contact us at lawyernearme.kr.

Han, Sanghoon is a Korean attorney and patent attorney, specializing in IP, entertainment, and media law. He has advised foreign clients on Korean IP and content law and served as a domestic arbitrator in entertainment disputes. He is also the author of Media Content Law for Creators (Parkyoungsa, 2026).

#KoreaIP #CopyrightKorea #KContentLaw #MediaLaw #ContentBusiness
이 글은 K-콘텐츠·미디어 산업에 관한 일반적인 법률정보이며 법률자문이 아닙니다.This is general legal information on the K-content and media industry, not legal advice. For a specific matter, please consult before acting.질문·상담하기 · Contact →

질문·답변 남기기 · Leave a question or answer

이메일은 공개되지 않습니다. Your email will not be published.